Keine exakte Übersetzung gefunden für جذب سياحي

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch جذب سياحي

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Los principales atractivos son la arena, el sol y los mares de coral.
    وتتمثل مصادر الجذب السياحية في الشواطئ الرملية والشمس والبحار ذات الشعب المرجانية.
  • Busan, reconocida internacionalmente por su atracción turística, incomparable a cualquier otra ciudad en su diversidad cultural.
    .(و(بوسان معترف بها دولياً .كمصدر جذب للسياح لا تضاهيها أيّ مدينة آخرى .في التنوع الثقافي
  • Se vuelve atracción turística para los nativos.
    سوف تجذب السياح بعد عدد قليل من حمامات الشمس أميل إلى التعامل معها كقطعة جذب سياحية
  • Cuando finalicen los trabajos se reducirán los problemas de los países sin litoral del Asia central y se facilitarán los viajes a las capitales, los puertos principales, las atracciones turísticas y los centros industriales y comerciales.
    وسيخفف هذا النظام، لدى استكماله، من مشاكل آسيا الوسطى غير الساحلية ويُسهِّل السفر إلى العواصم والموانئ الرئيسية وإلى أماكن جذب السياح والمراكز الصناعية والتجارية.
  • En especial, el avistaje de ballenas se ha convertido en una gran atracción turística y en una fuente de ingresos para ciertas comunidades, muchas de las cuales se encuentran en lugares remotos y desfavorecidos.
    وقد أصبحت مشاهدة الحيتان على وجه الخصوص مصدر جذب سياحي رئيسي ومصدراً للدخل لبعض المجتمعات المحلية، التي يوجد معظمها في مواقع نائية ومحرومة.
  • También señaló que se habían asignado 11 millones de dólares a renovar y revitalizar el paseo marítimo de Frederiksted y otros 15 millones de dólares a rehabilitar y restaurar edificios históricos de gran valor turístico en las tres Islas.
    كما أعلن أنـه تـم الالتـزام بمبلـغ 11 مليون دولار، لتجـــديد واجهـــة فريدريكستـد المائيــة وإنعاشها، كما خـُـصـِّـص مبلغ 15 مليون دولار لإصلاح وترميم أبنية تاريخية في الجزر الثلاث، تساهم جميعها في جذب السياح.
  • Un economista de la región ha señalado que el aumento del turismo en Guam es consecuencia directa del crecimiento de la economía del Japón, ya que Guam es uno de los destinos turísticos cercanos al Japón que se beneficia de forma directa e inmediata de la recuperación económica del Japón31.
    وقد لاحظ أحد الاقتصاديين المحليين أن ارتفاع حركة السياحة إلى غوام يعود إلى النمو الاقتصادي في اليابان حيث إن غوام واحدة من مناطق الجذب السياحي المجاورة لليابان التي تستفيد مباشرة وفوراً من انتعاش الاقتصاد الياباني.
  • Al reducir la mortalidad de la tortuga de mar con una menor captura accidental en los palangres se ahorraría dinero al aliviar la necesidad de costosas medidas de emergencia para la conservación de las tortugas que no se calculan al estimar los costos reales de la pesca industrial. Los gobiernos invierten dinero en la conservación de la tortuga debido al papel que desempeña este animal en el mantenimiento de unos ecosistemas saludables de praderas de algas y arrecifes de coral, reduciendo el número de esponjas y medusas, preservando el patrimonio cultural y espiritual de las comunidades isleñas y ribereñas y atrayendo turismo ecológico. Estos esfuerzos seguirán siendo en vano mientras el mercado no tenga en cuenta el costo económico para las comunidades y los países que causa la destrucción de las tortugas de mar.
    إن خفض حالات موت السلاحف البحرية عن طريق تقليل الصيد العرضي باستخدام الخيوط الطويلة من شأنه أن يوفر أموالا عن طريق تقليل الحاجة إلى جهود طارئة لحفظ السلاحف البحرية، وهي جهود باهظة التكلفة ولا تحسب في التكاليف الحقيقية لصناعة صيد الأسماك، وتنفق الحكومات أموالا على حفظ السلاحف البحرية بسبب الدور الذي تؤديه السلاحف في المحافظة على النظم الإيكولوجية للأعشاب البحرية والشعاب المرجانية، وتقليل الأسفنج ورخويات قناديل البحر، والمحافظة على التراث الثقافي والروحي للمجتمعات الجزرية والساحلية، وجذب السياحة الإيكولوجية.وهذه الجهود سوف تظل مفتقرة إلى الدعم ما دامت السوق عاجزة عن أخذ التكاليف الاقتصادية التي تتحملها المجتمعات والبلدان بسبب تدمير السلاحف البحرية في الاعتبار.
  • A nivel mundial, los ingresos brutos medios obtenidos en las zonas en que las tortugas de mar eran una atracción turística fueron 2,9 veces más elevados que aquellas en que se consumían como alimento71.
    وعلى المستوى العالمي، كان العائد الإجمالي المتوسط الذي تحقق من المواقع التي كانت السلاحف البحرية تمثل فيها مناطق جذب أعداد كبيرة من السياح أكبر من الدخل الإجمالي المتوسط الذي حققته المناطق التي استهلكت السلاحف البحرية كغذاء بمقدار 2.9 مرة(71).